第(di)一(yi)篇是从金(jin)田常三郎所译《托尔斯泰(tai)与马克斯》的附录里(li)重译(yi)的,他原从(cong)世界(jie)语的本子译出,所以这译(yi)本是(shi)重(chong)而又重(chong)。艺术(shu)何以(yi)发生(sheng)之(zhi)故(gu),本是重(chong)大的问(wen)题,可(ke)惜(xi)这篇文字并不多,所以读(du)到终(zhong)篇,令人仿(fang)佛有(you)不足之感。然而他的艺术观的根本概念,例如在《实(shi)证美学的基(ji)础(chu)》中(zhong)所发(fa)挥的,却几乎无不具体而微地说(shuo)在里(li)面,领(ling)会之后,虽然只是一(yi)个大概,但也就明白一(yi)个大概了。看语(yu)气,好像是讲(jiang)演(yan),惟(wei)不知讲于(yu)那一(yi)年。
Copyright © 2008-2018