人爱面子,为了(le)保持(chi)颜面(mian),虽做错了事(shi),死(si)也(ye)不肯认(ren)错(cuo)。不肯认错,于是想办法(fa)遮盖错事;不肯(ken)认错,于是(shi)狡辩,推(tui)卸责任;不肯认错,因(yin)此一(yi)错再错(cuo),一(yi)直错到底(di);不肯认错,于是铸(zhu)成更(geng)大更严重的错。我(wo)们常(chang)夸中(zhong)国是(shi)泱泱(yang)大国(guo),是(shi)礼仪之邦,有(you)五千年(nian)文化传统。可我(wo)们中(zhong)的许多人就是(shi)死爱面子,不肯认错,似乎五千(qian)年文化(hua)带(dai)给我们的礼(li)仪,不(bu)能帮我们(men)克(ke)服这最基本的操守。或把错事(shi)隐藏、遮盖,欺(qi)骗别人(ren),也欺骗(pian)自己;或(huo)把错事(shi)模糊(hu),不了了之(zhi);或推(tui)卸责任,把(ba)错误归咎外围因素影响,以至一(yi)错再错(cuo)。
Copyright © 2008-2018