原译本(ben)印在《新(xin)兴文学全(quan)集(ji)》第二(er)十四卷里,有几个(ge)脱印的字,现在看上下文义补上了(le),自(zi)己(ji)不知道有无错误(wu)。另有两个(ge)×,却原来如此,大(da)约(yue)是示(shi)威,杀戮这些字(zi)样罢,没有补。又因为希图(tu)易(yi)懂,另(ling)外(wai)加(jia)添(tian)了几(ji)个字,为原译(yi)本(ben)所无,则(ze)并(bing)重(chong)译者的注解都用方括弧作(zuo)记。至(zhi)于黑鸡来啄等等(deng),乃是生了伤寒(han),发热时所见(jian)的幻象(xiang),不是智识(shi)阶级作家,作品里(li)大概不至于有(you)这样的玩意儿的――理定在自(zi)传(chuan)中说,他年(nian)青时,曾很受契(qi)诃夫(fu)的影响。
Copyright © 2008-2018