但直(zhi)到现在,首(shou)尾三年,终于未曾(ceng)得到一封(feng)这样(yang)的信札,所以(yi)其(qi)中的缺憾,还是和先(xian)前(qian)一模(mo)一样。反之,对于译(yi)者本身(shen)的笑(xiao)骂(ma)却(que)颇不少的,至今未绝。我曾在《硬(ying)译与文学(xue)的阶(jie)级(ji)性》中提(ti)到(dao)一点大略,登在(zai)《萌芽(ya)》第三本上,现在(zai)就摘(zhai)抄(chao)几段在下面――
Copyright © 2008-2018