《新时代的(de)预感》译者(zhe)附记这一篇,还是一九二四年(nian)一月里做(zuo)的,后(hou)来收在《文学评论(lun)》中。原不过很(hen)简单浅近(jin)的(de)文章,我译了出来的(de)意思,是只在文中所举的三个(ge)作家――巴理蒙德(de),梭罗古勃,戈理基(ji)――中国都(dou)比较(jiao)地知道,现(xian)在(zai)就(jiu)借(jie)此来(lai)看看(kan)他们(men)的时代的(de)背景,和他们各(ge)个的差异的――据作者说,则也是共(gong)通(tong)的(de)――
Copyright © 2008-2018