但作(zuo)者(zhe)的文(wen)体,是(shi)很繁复(fu)曲折(she)的,译时(shi)也偶有减省,如三曲省为(wei)二曲(qu),二(er)曲改为(wei)一曲之类,不过仍因译者文拙,又不(bu)愿(yuan)太改原来(lai)语气(qi),所(suo)以还是(shi)沈闷累坠(zhui)之处居(ju)多。只希望读者于这一端能(neng)加鉴原,倘有些讨厌(yan)了,即每日(ri)只看一节也好,因为本文的内容(rong),我相信(xin)大(da)概不至于使(shi)读者看完(wan)之后,会觉得毫无所得(de)的。
Copyright © 2008-2018