一日,行去,忽于(yu)深树内(nei),觌(di)面遇女郎,幸(xing)无他人,大喜投地。女(nv)郎(lang)近(jin)曳之,忽(hu)闻异香竟体,即以(yi)手握玉腕而起。指肤软(ruan)腻,使(shi)人骨(gu)节欲酥。正欲有言(yan),老(lao)妪忽至。女令隐(yin)身(shen)石后(hou),南指曰(yue):夜以(yi)花梯(ti)度(du)墙(qiang),四面红(hong)窗者,即(ji)妾(qie)居也。匆匆遂(sui)去(qu)。生(sheng)怅然,魂魄(po)飞散,莫能知其(qi)所往。至(zhi)夜,移(yi)梯登南垣,则垣(yuan)下已有(you)梯在,喜而下,果有(you)红窗。室中闻敲棋声,伫(zhu)立不敢(gan)复前,姑(gu)逾垣归。少(shao)间,再过之,子声犹繁;渐(jian)近窥之,则女郎与一素衣美人(ren)相(xiang)对着,老(lao)妪(yu)亦(yi)在坐,一婢侍(shi)焉(yan)。又返。凡三往复,漏已三催。生伏梯上,闻妪出云:梯(ti)也(ye),谁置(zhi)此?呼婢共移(yi)去之。生(sheng)登垣,欲(yu)下(xia)无阶,恨悒而(er)返。
Copyright © 2008-2018