在这则(ze)古老(lao)的日本寓(yu)言里,樵夫用了(le)个巧(qiao)妙的(de)计谋(mou),使人们(men)印象中小(xiao)气吝啬(se)的当铺老板(ban)为(wei)自己的作为"付出代价"。樵夫(fu)扭(niu)转局(ju)势的(de)冷静(jing)与机智幽默,不仅使他轻松赢(ying)了(le)五十金(jin)币,无愧良心地报了一箭之仇(chou)(如(ru)果他在盛怒(nu)中杀(sha)了当铺老板,恐怕(pa)就(jiu)有愧良心,并且得不(bu)偿失),证明了他的(de)高(gao)人一筹,无须担心此事的有(you)失面子,此(ci)外,樵(qiao)夫(fu)也(ye)因(yin)此(ci)更容易面对(dui)、处理(li)自己的痛苦。
Copyright © 2008-2018