至于翻译(yi)这篇(pian)的意思(si),是(shi)极简单的。新潮之进中国,往往只有几个名词(ci),主张(zhang)者以为可以(yi)咒死(si)敌人,敌对(dui)者也(ye)以为将被(bei)咒(zhou)死,喧(xuan)嚷一年半载(zai),终于火(huo)灭烟消。如什(shi)么罗曼主(zhu)义,自(zi)然主义,表(biao)现主义,未来主义……仿佛(fo)都已过去(qu)了,其实(shi)又何尝出现。现在借(jie)这(zhe)一篇,看(kan)看(kan)理论和事实,知道势(shi)所必(bi)至,平平(ping)常常,空嚷力禁(jin),两(liang)皆无用,必先(xian)使外国的新兴(xing)文学在中国脱离符(fu)咒(zhou)气味,而跟着的中国文学才(cai)有新(xin)兴(xing)的希望(wang)――如(ru)此而已。
Copyright © 2008-2018