原本既是压(ya)缩为(wei)精粹(cui)的(de)书,所依(yi)据(ju)的又是(shi)生物学底社会(hui)学,其中涉(she)及生物(wu),生理,心理,物理,化(hua)学,哲学(xue)等,学问(wen)的范围(wei)殊为广大(da),至于美学和科(ke)学底社会主义(yi),则更不(bu)俟言(yan)。凡这些,译者(zhe)都(dou)并无素养,因(yin)此每(mei)多窒滞(zhi),遇(yu)不解处,则参考茂森唯士的(de)《新(xin)艺术(shu)论》(内有《艺(yi)术与产业》一篇)及《实证美学的基(ji)础(chu)》外村(cun)史郎(lang)译(yi)本,又马场哲(zhe)哉译本,然而(er)难(nan)解之处,往往各本文字并(bing)同,仍苦不(bu)能通贯,费(fei)时颇(po)久(jiu),而仍只成一本诘屈枯涩的书(shu),至于(yu)错误,尤(you)必不免。倘有潜心研究(jiu)者,解散原来句(ju)法(fa),并将术(shu)语改(gai)浅(qian),意译(yi)为近(jin)于解释,才好;或从原文翻译,那就更好了(le)。
Copyright © 2008-2018