当我(wo)经(jing)营种植园(yuan)的计划稍有眉目时(shi),我(wo)的(de)朋友,就是(shi)在(zai)海(hai)上(shang)救(jiu)我(wo)的船长,又回来(lai)了。这次他的船是停在(zai)这儿(er)装货的,货装完(wan)后(hou)再出(chu)航,航程将(jiang)持续三个月左(zuo)右。我告诉他(ta),我(wo)在伦敦还(hai)有(you)一笔小(xiao)小的(de)资本;他给(gei)了我(wo)一(yi)个友好(hao)而又诚恳的建议(yi)。英(ying)国先生(sheng),他(ta)说,他一(yi)直这么叫我的,你写(xie)封信,再给我(wo)一份(fen)正(zheng)式委托书请那位在伦敦(dun)替你(ni)保管(guan)存(cun)款的人把钱汇到里斯本(ben),交给我(wo)所指(zhi)定的(de)人(ren),再用那笔钱(qian)办一(yi)些这儿(er)有用的(de)货物。我回来时,如果上(shang)帝保佑,就可(ke)替你一(yi)起运来。可是,天有不(bu)测(ce)风云,人有旦(dan)夕祸福,我(wo)建(jian)议(yi)你动用你一半(ban)的资(zi)本,也(ye)就(jiu)是一百(bai)英镑(bang),冒(mao)一下险(xian)。如果一切顺利,你可以用(yong)同样的方法支取另(ling)一半。那样,即(ji)使万一失手,你(ni)还可用剩下的一半来接济自己。船长的建议(yi)确实是(shi)一个万全(quan)良策(ce),且出于(yu)真诚的友谊(yi)。我深信,这简(jian)直是一个万无一失的办法。所以,我(wo)按船(chuan)长的要求,给保管我(wo)存款的太太写了一封信,并又写了一份委(wei)托书(shu),交给(gei)这位葡萄牙船长(zhang)。
Copyright © 2008-2018