依(yi)我的主(zhu)见选译的是(shi)《狭的笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜(ye)的(de)梦》,此(ci)外便是照着作者的希(xi)望(wang)而译的了。因此(ci),我觉(jiao)得作(zuo)者所要叫彻人间的(de)是无所(suo)不爱(ai),然而不得(de)所(suo)爱(ai)的悲哀,而(er)我所(suo)展(zhan)开他来的是童心的(de),美的,然而(er)有真实性(xing)的梦。这梦,或(huo)者是作者的悲哀的面纱罢?那么,我也(ye)过(guo)于梦梦了,但(dan)是(shi)我愿意(yi)作者(zhe)不要出离了这童心(xin)的(de)美的梦(meng),而且还(hai)要招呼(hu)人(ren)们(men)进向(xiang)这(zhe)梦中(zhong),看定了真实的虹,我们不至于(yu)是梦(meng)游(you)者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018