意动用(yong)法及词类活用(yong):古今(jin)汉(han)语在词性方(fang)面没有(you)太(tai)大(da)改变,而两(liang)者之间的最大(da)不(bu)同就在(zai)于词类活(huo)用。所谓词类活用(yong),是指在古代(dai)汉语里(li),有些词(ci)可以按(an)照一(yi)定的语(yu)言习惯灵活运用,在句(ju)子中临时改变它(ta)原来的(de)语法功能(neng),具备(bei)另一类次的语法功能和词(ci)汇意义,词(ci)类活用大致(zhi)包括(kuo)以下几种情况(kuang):一、使动用法(fa),指谓语(yu)动词(ci)具有使宾语怎么样的意思。如动(dong)词(ci)使(shi)动用法(fa),《鸿门宴》:项伯杀人,臣(chen)活之(zhi)。活之是使(shi)之活。二(er)、意动用法指(zhi)谓语动词(ci)具有认为(或以为)宾语怎(zen)么样(yang)的意(yi)思。意(yi)动中的意,即主观认(ren)为(wei),就是主观上把某个事物当作,即(ji)认为宾语(yu)怎(zen)样(yang)或把宾(bin)语(yu)当作(zuo)怎(zen)样。意(yi)动用(yong)法只限于形容词和名词(ci)的(de)活用(yong),动词(ci)本身(shen)没有意(yi)动用(yong)法。一(yi)般可(ke)译为认为……..以……..为(wei)……..等(deng)。三、名词用(yong)如(ru)动词(ci)如,如柳宗元《黔之(zhi)驴(lv)》驴不胜怒,蹄之(zhi)。蹄之是(shi)(用(yong)蹄子)踢之的意(yi)思(si)。四、名词用作状语(yu),如《愚公移山》:箕畚运于渤(bo)海之尾。便翻译为用箕畚运到渤海的边上。
Copyright © 2008-2018