蔹草蔓延在(zai)坟地(di)上,妻子早(zao)已亡去(qu)多日。凄(qi)凉悲苦的他面对空荡荡(dang)的屋子,内(nei)心(xin)的(de)孤独如(ru)大雾(wu)般弥(mi)漫开(kai)来。沉(chen)重的一声叹(tan)息,在屋内不(bu)停(ting)地回放,谁(shui)能(neng)陪伴他(ta)度过一个个(ge)漫(man)长的夜(ye)晚。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝,他希望死后能够与(yu)妻(qi)子同处一穴,再续前缘。《绿衣》,一(yi)位丈(zhang)夫(fu)睹(du)物思人后的(de)悲(bei)歌。看到那(na)浅绿(lv)色的(de)衣服,诗人想(xiang)起了(le)自(zi)己的亡妻。长久的(de)恩爱面(mian)对死亡的阻隔(ge)变成(cheng)无穷无尽的痛(tong)苦思念和凄(qi)苦。看到妻(qi)子在夜(ye)晚辛辛苦(ku)苦织起(qi)来(lai)的(de)丝(si),丝念的刻骨让诗(shi)人永远无法(fa)忘(wang)记妻子。妻子就如同这些丝线(xian),缠绵在内心深处,牢(lao)牢系在心里(li)。
Copyright © 2008-2018