但直(zhi)到现(xian)在,首尾三(san)年,终于未曾得到一封这(zhe)样的信(xin)札(zha),所以(yi)其中(zhong)的缺(que)憾,还(hai)是和先(xian)前一模(mo)一样。反之,对于译(yi)者(zhe)本身的笑骂却颇不少的(de),至今未绝。我(wo)曾在《硬译与文学(xue)的阶级性(xing)》中(zhong)提(ti)到一点大略(lue),登在《萌(meng)芽》第三(san)本上,现在就摘(zhai)抄(chao)几段在下面――
Copyright © 2008-2018