原译本(ben)印在(zai)《新兴文学全集》第(di)二十四(si)卷里(li),有几(ji)个脱(tuo)印的字,现在看上(shang)下文义(yi)补上(shang)了(le),自己不知道有无错误。另(ling)有两个×,却原来(lai)如此,大约是示威,杀戮这些字样(yang)罢,没有(you)补。又因为希图易懂,另(ling)外加添了(le)几(ji)个(ge)字,为原译本所无,则(ze)都用括(kuo)弧作(zuo)记。至(zhi)于黑鸡来啄等等,乃是生了伤寒,发(fa)热(re)时所见的幻象,不是智识阶级(ji)作家(jia),作品里大概(gai)不至(zhi)于有这样的(de)玩意儿的――理定(ding)在(zai)自(zi)传(chuan)中说(shuo),他年青(qing)时,曾(ceng)很受契(qi)诃(he)夫的影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018