《铁(tie)的静寂》还是一九一九年作(zuo),现在(zai)是(shi)从《劳(lao)农露西亚短(duan)篇(pian)集》内,外村史郎的(de)译本重译出来的。看(kan)那(na)作成的年代,就(jiu)知道所(suo)写(xie)的是革命直(zhi)后的情形,工人的(de)对于复(fu)兴的热心,小市民(min)和农(nong)民的在革(ge)命(ming)时(shi)候的自利,都(dou)在这(zhe)短篇中出(chu)现(xian)。但作者是和传统颇有些(xie)联系的人(ren),所以虽是无产者作家(jia),而观念(nian)形(xing)态却(que)与(yu)同路人(ren)较相近,然而究竟是无产者(zhe)作(zuo)家,所以那同情在工(gong)人一方(fang)面,是大略一看,就明明白白的(de)。对于农(nong)民的(de)憎恶,也常见于初期的无(wu)产者作品中,现在(zai)的(de)作(zuo)家们,已多在(zai)竭力的矫正了,例如(ru)法捷(jie)耶夫的《毁灭》,即为此费去不少的(de)篇(pian)幅。
Copyright © 2008-2018