原书共有三十一(yi)篇。如(ru)作者(zhe)自序所说,从第二篇起,到第(di)二(er)十二篇止,是(shi)感想;第(di)二(er)十(shi)三(san)篇以下(xia),是旅行(hang)记(ji)和(he)关于旅行(hang)的(de)感(gan)想。我(wo)于第一部(bu)分中,选译了十五篇;从第二部分中(zhong),只选译了四篇(pian),因为从我看来,作(zuo)者的旅(lv)行记是轻妙的,但往(wang)往过于轻(qing)妙,令人如读日报上(shang)的(de)杂俎,因此倒减却移译的(de)兴趣(qu)了(le)。那一篇《说自由主义》,也并(bing)非我所(suo)注(zhu)意的文(wen)字。
Copyright © 2008-2018