有一个笑话(hua),说有一个老太婆卖松(song)花蛋,就(jiu)是鸡蛋(dan)外(wai)面(mian)糊着一(yi)层(ceng)泥和草的那(na)种。松(song)花蛋卖得很火(huo)。老太婆(po)动心眼(yan)了:我干(gan)吗这么(me)实诚(cheng)呢?她(ta)于(yu)是把(ba)大鸡蛋换(huan)成了小鸡(ji)蛋,外(wai)面糊上厚厚的泥(ni)。没想到,照样卖(mai)得火。老太(tai)婆(po)尝到"甜头"了,又(you)把鸡蛋换成(cheng)了土豆(dou)--还是(shi)卖(mai)得火。一(yi)不做二不休,老太婆索『性』用鹅卵石代替(ti)土豆,冒充松花蛋卖!她(ta)还是(shi)卖得火(huo)!当老太(tai)婆(po)高高兴(xing)兴(xing)地点(dian)着手里(li)的钞(chao)票时,她的头上突然(ran)下(xia)起了"雹(bao)雨(yu)"--一块块鹅(e)卵(luan)石、一颗颗土豆,甚(shen)至(zhi)还有一个个鸡蛋,劈头盖脑地(di)都砸向了她。
Copyright © 2008-2018