非有天马行空似的大精神即无(wu)大(da)艺术(shu)的(de)产(chan)生。但(dan)中国现在的精神又(you)何其萎靡(mi)锢蔽呢?这译文虽然拙涩(se),幸而实(shi)质(zhi)本好,倘(tang)读者(zhe)能够坚忍(ren)地反复过(guo)两三回(hui),当可以看见许(xu)多(duo)很(hen)有(you)意(yi)义的处所罢:这是我所(suo)以冒(mao)昧开(kai)译的原因(yin),――自然也是太过分的奢望。
Copyright © 2008-2018