原(yuan)书共有(you)三十一篇。如(ru)作者自序所说,从第二篇起,到第二十二篇止(zhi),是(shi)感想;第二十三篇以下,是旅行(hang)记和关(guan)于旅行的感(gan)想(xiang)。我于(yu)第一部(bu)分(fen)中(zhong),选译了十五(wu)篇;从第(di)二部分中,只选(xuan)译了四(si)篇,因(yin)为从我看来,作者(zhe)的旅行(hang)记是轻妙的,但往往过于轻妙,令(ling)人如读(du)日报上的杂俎,因此(ci)倒(dao)减却移(yi)译的(de)兴趣(qu)了。那(na)一篇《说自(zi)由主义》,也并非我所注意的文(wen)字。
Copyright © 2008-2018