昨天下(xia)午,孙伏园对我说,可以(yi)做(zuo)点东西。我(wo)说,文章(zhang)是(shi)做不出了。《一个青年的(de)梦》却很可以翻(fan)译。但当这时候(hou),不(bu)很相宜,两(liang)面正在(zai)交恶,怕未(wei)必有人高兴看。晚上点了灯,看见书脊上(shang)的金(jin)字,想起日(ri)间(jian)的话,忽(hu)然对于自己的根性(xing)有点(dian)怀疑(yi),觉得恐怖(bu),觉得羞(xiu)耻。人不(bu)该这样(yang)做(zuo),――我便(bian)动手翻译了。
Copyright © 2008-2018