《铁的静寂》还是一九(jiu)一九年作(zuo),现在是从(cong)《劳农露西亚短篇(pian)集》内,外村史郎(lang)的译本重译出来的。看(kan)那(na)作成的(de)年代,就知道所(suo)写的(de)是(shi)革命直后(hou)的情形,工人(ren)的(de)对(dui)于(yu)复(fu)兴的热心,小市民和农民的(de)在革命时(shi)候的自(zi)利(li),都(dou)在这短篇中出现。但作(zuo)者是和(he)传统颇(po)有些联(lian)系的人,所(suo)以(yi)虽是(shi)无产者作家(jia),而观念形态却与同路(lu)人(ren)较相近,然(ran)而(er)究竟(jing)是无产(chan)者(zhe)作家,所以那同情(qing)在工(gong)人一方面,是大略一看(kan),就明明白白的。对于(yu)农民的(de)憎(zeng)恶,也常见于(yu)初期的无(wu)产者(zhe)作品中,现在(zai)的作家们,已多(duo)在竭力(li)的(de)矫正(zheng)了,例如法捷耶夫的(de)《毁(hui)灭》,即为此费去不少的篇幅(fu)。
Copyright © 2008-2018