书中的各(ge)论(lun)文(wen),也并非各(ge)时代的各名作(zuo)。想翻(fan)译(yi)一点外国作品,被(bei)限制之处非常多。首先是书,住(zhu)在虽然(ran)大都市,而(er)新书却极难得的地(di)方,见闻(wen)决(jue)不能广(guang)。其次是时间(jian),总因许(xu)多杂(za)务,每(mei)天(tian)只(zhi)能分割仅少的时光来阅读;加以自己常(chang)有避难(nan)就易之心,一遇工(gong)作繁重,译时费(fei)力,或豫(yu)料读(du)者(zhe)也大(da)约(yue)要觉得艰深讨厌的,便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018