只是中(zhong)国的旧名也(ye)太(tai)难(nan)。有(you)许多字我就(jiu)不认识,连字音(yin)也读不清;要(yao)知道(dao)它的形状,去(qu)查书,又(you)往往不(bu)得(de)要领。经(jing)学家对于《毛诗》上(shang)的鸟兽草木(mu)虫(chong)鱼,小学(xue)家(jia)对于《尔雅(ya)》上的释草释木之类(lei),医学家对于《本草(cao)》上的许多动植(zhi),一向就终于(yu)注释(shi)不明白,虽然大(da)家也(ye)七手八脚写下了(le)许多书。我想,将来(lai)如果有专心(xin)的生(sheng)物学家(jia),单是对于名目,除采取(qu)可(ke)用的旧名之外,还须(xu)博访各处的俗(su)名,择其较通行而合(he)用(yong)者(zhe),定(ding)为正名(ming),不足,又(you)益以新制,则别的(de)且不说,单是译(yi)书就便当得(de)远了。
Copyright © 2008-2018