方入(ru),见两崖皆洞口(kou),密如(ru)蜂(feng)房;内隐有人声。至洞处,驻(zhu)足一窥,中有夜叉二,牙森(sen)列戟,目闪双灯,爪(zhao)劈(pi)生鹿而食。惊散魂魄,急欲(yu)奔下,则夜(ye)叉已顾见之(zhi),辍食执入(ru)。二(er)物(wu)相语,类鸟(niao)兽鸣(ming),争裂(lie)徐(xu)衣,似欲(yu)啖n。徐大(da)惧(ju),取橐中(zhong)糗L,并牛脯进之。分啖甚美。复翻徐橐,徐摇手(shou)以示(shi)其(qi)无。夜(ye)叉怒,又(you)执之。徐哀之曰:释我(wo)。我(wo)舟(zhou)中有釜甑(zeng),可烹饪。夜(ye)叉不解其语,仍怒(nu)。徐(xu)再与(yu)手(shou)语,夜(ye)叉(cha)似(si)微解。从至舟(zhou),取具入洞,束薪燃(ran)火,煮其残鹿,熟(shu)而献之。二(er)物啖之喜(xi)。夜以巨石杜(du)门,似恐徐(xu)遁。徐曲体遥(yao)卧(wo),深(shen)惧不免。天明,二物(wu)出(chu),又杜(du)之。少(shao)顷,携一(yi)鹿来付徐。徐(xu)剥革,于深洞(dong)处流水,汲煮数釜(fu)。俄有数夜(ye)叉至,群集吞啖讫(qi),共指釜,似嫌其小。过(guo)三(san)四(si)日,一夜叉(cha)负一(yi)大釜来,似人所(suo)常用者。于是(shi)群夜叉(cha)各致狼麋。既(ji)熟,呼徐(xu)同啖。居数(shu)日,夜叉渐(jian)与徐熟,出亦不施禁锢,聚处如(ru)家(jia)人。徐(xu)渐能察声知意,辄效其音,为夜叉语。夜(ye)叉益悦,携(xie)一雌来妻徐。徐(xu)初(chu)畏(wei)惧(ju),莫敢近;雌自(zi)开其股就徐(xu),徐乃与交。雌大欢悦。每留(liu)肉饵徐,若(ruo)琴瑟(se)之好。
Copyright © 2008-2018