很多年后,有一天,我和我侄子朱涛(tao)聊天(tian),给他讲起自己当年(nian)的(de)这段经历。小涛(tao)当(dang)时(shi)刚(gang)刚大学毕(bi)业,在(zai)北京(jing)找工作,会意(yi)地给我讲起了中学的一篇英(ying)语课文:名字(zi)叫(jiao)《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有一种做法,没事的时(shi)候幻(huan)想自己(ji)的未来(lai),想得越具体越好,想得越遥远越(yue)好(hao),然后将自己的白日梦大声(sheng)地(di)讲(jiang)给周围的朋友听(ting),让所有的人(ren)知(zhi)道。从此(ci),碍于说到做到(dao)的(de)面子(zi),不断激(ji)励自己(ji),不断将别人的嘲讽做为前进(jin)的(de)动力。据说(shuo)克(ke)林(lin)顿从小就(jiu)口(kou)出狂言我(wo)长大(da)了(le)要当总统(tong)。这是西方人的(de)思维方式,与东(dong)方人不同。现在想想(xiang),这(zhe)确实是一个(ge)行(hang)之有效(xiao)的方法。我当年(nian)的那(na)句狂言把自(zi)己逼到(dao)了绝(jue)路上,然而,后来的事实(shi)证明,这种背(bei)水(shui)一(yi)战,拼死(si)一(yi)搏,却(que)神(shen)奇般有(you)效。
Copyright © 2008-2018