这一篇短短(duan)的《自(zi)传》,是(shi)从一九二六年,日本(ben)尾濑(lai)敬止编(bian)译的《文(wen)艺战线》译出的(de);他的根(gen)据,就是作者――理(li)定所编(bian)的《文学的俄国》。但去年出版的(de)《Pisateli》中(zhong)的那(na)《自传(chuan)》,和(he)这篇(pian)详略却又有些(xie)不同,著作也增(zeng)加(jia)了。我不懂(dong)原文,倘若(ruo)勉强译(yi)出,定多错误,所以《自传》只好仍译(yi)这一篇;但著作目(mu)录,却依照新版本的(de),由(you)了(le)两位朋(peng)友的帮(bang)助。
Copyright © 2008-2018