马克 吐(tu)温(wen)曾经有(you)过一个男孩。一天(tian),他的夫人外出(chu),临走时(shi)再三叮(ding)嘱他照管(guan)好(hao)出世(shi)还不到(dao)四个月(yue)的婴(ying)儿(er)。马克 吐(tu)温也(ye)连声答应。他把盛(sheng)放孩子的(de)摇篮推(tui)到走廊(lang)里,自己(ji)坐在一张摇椅(yi)上(shang)看书,以便就近照料(liao)。当时正值冬天,室外(wai)气(qi)温低(di)到零(ling)下19度。由于阅读入(ru)神,这(zhe)位(wei)大(da)作家忘(wang)掉了周围的一(yi)切,甚至连(lian)孩子的(de)哭声都(dou)没有听(ting)到。当他(ta)放下书时,才突然(ran)想起孩(hai)子还睡在走廊(lang)里。他慌忙去看,发现(xian)摇篮中的孩子早将被子踢在一(yi)边,已经冻得奄奄一(yi)息了。当他(ta)的妻子回来(lai)后,马克 吐温(wen)没敢说出真(zhen)相,怕妻子责怪和懊恨。他的妻子只当孩(hai)子受了风(feng)寒。后来(lai),这孩子死(si)了。夫『妇』俩为此悲痛(tong)欲绝。马克(ke) 吐温深感(gan)自己没(mei)有尽到(dao)做父亲的责任,内疚(jiu)万(wan)分。但他也一(yi)直没(mei)有说出真情,怕妻子(zi)受(shou)到更大打击(ji)。他(ta)一直隐瞒(man)着事实,直到妻子去世之后,他才(cai)在(zai)自传中陈述了这件(jian)使(shi)他抱(bao)憾终身的往事(shi),并且以(yi)在(zai)大(da)雪中受冻(dong)来(lai)惩(cheng)罚自(zi)己的愚蠢(chun)过(guo)错(cuo)。
Copyright © 2008-2018