《会友》就是上期登过(guo)序文的(de)笠井镇夫译(yi)本(ben)《山(shan)民牧唱(chang)》中的(de)一(yi)篇,用诙谐之笔,写一点不登(deng)大雅之堂的山村(cun)里的名人(ren)故事,和(he)我先曾绍介在《文学(xue)》翻译专号上的《山中笛韵》,情(qing)景的阴郁(yu)和玩(wan)皮,真(zhen)有天(tian)渊之(zhi)隔(ge)。但这(zhe)一篇里(li)明说了(le)两回:这(zhe)跋司珂(ke)人的地方是法国(guo)属(shu)地。属地的(de)人民,大概是阴郁的,否则嘻嘻哈哈,像(xiang)这里所写(xie)的培拉(la)的学人哲(zhe)士们一(yi)样。同(tong)是一(yi)处的(de)居民(min),外(wai)观上往(wang)往会有(you)两种相反的性情。但(dan)这相反又恰如(ru)一张纸(zhi)的两(liang)面,其实是一(yi)体的。
Copyright © 2008-2018