这(zhe)里要(yao)添几句(ju)声(sheng)明(ming)。我的译述和绍介,原(yuan)不过想(xiang)一部分读者知(zhi)道或古(gu)或今有(you)这(zhe)样(yang)的事或这样的人,思(si)想,言论;并非要大家拿来作(zuo)言动的南针(zhen)。世(shi)上还没有尽如(ru)人意(yi)的文章(zhang),所以我只要(yao)自己(ji)觉得其中有些有(you)用,或有些有益,于不(bu)得已如(ru)前(qian)文所说(shuo)时,便会开手来移译,但一经移译,则全(quan)篇中虽间(jian)有大背我意(yi)之处,也不加删节了。因为我的意(yi)思(si),是以为改(gai)变本相,不(bu)但(dan)对(dui)不(bu)起作者(zhe),也对不起读者的(de)。
Copyright © 2008-2018