《会友》就是上期登过(guo)序(xu)文的笠井(jing)镇夫译本《山民牧(mu)唱》中的一篇,用诙谐(xie)之笔(bi),写(xie)一点(dian)不登大雅(ya)之堂的(de)山村里(li)的名人故事(shi),和我先(xian)曾绍介在(zai)《文(wen)学》翻译专号上的《山中笛韵》,情景的(de)阴郁和玩皮,真有天渊之隔。但(dan)这一(yi)篇里明(ming)说(shuo)了两(liang)回:这跋司珂人(ren)的地方(fang)是法国(guo)属地(di)。属地的人民(min),大(da)概是阴郁的,否则(ze)嘻嘻哈哈,像这(zhe)里(li)所写的(de)培拉的(de)学人哲士们一样。同(tong)是一处(chu)的居(ju)民(min),外观上往往会有两(liang)种相反的性情(qing)。但(dan)这相(xiang)反又(you)恰如一张纸的两面,其(qi)实是(shi)一体的。
Copyright © 2008-2018