昨天下(xia)午(wu),孙伏园对我说(shuo),可以做(zuo)点东西。我说,文章是做(zuo)不出了。《一个青年的梦(meng)》却(que)很可以(yi)翻(fan)译。但当(dang)这时(shi)候,不很(hen)相宜,两面正在交恶,怕未必有人高兴看。晚(wan)上点了灯,看(kan)见(jian)书脊(ji)上的金(jin)字(zi),想起日间的话,忽(hu)然对于自己的根性(xing)有点怀疑,觉得恐怖,觉得羞耻(chi)。人(ren)不该这样做,――我(wo)便动手翻译(yi)了。
Copyright © 2008-2018