80年代初(chu),新疆博物馆(guan)李(li)遇(yu)春馆长亲(qin)自携(xie)带着(zhe)1975年(nian)在(zai)新疆(jiang)焉耆新出土的吐火(huo)罗文残卷,共(gong)44张(zhang),两(liang)面书(shu)写,合88页(ye),请我解(jie)读。我既喜且(qie)忧。喜(xi)的(de)是同吐火罗文这一位久(jiu)违久违的老朋友又见面(mian)了。忧(you)的是,自己(ji)多少(shao)年来已同老友(you)分(fen)手,它对(dui)我(wo)已(yi)十分陌(mo)生,我害怕(pa)自己完(wan)成不了这一(yi)个任务。总之(zhi),我(wo)一半(ban)靠(kao)努力,一(yi)半靠运(yun)气,完成了委托(tuo)给我的任(ren)务。从那以(yi)后(hou),我对吐火罗文的热(re)情又点燃了起来,在众多(duo)的写作和研究(jiu)任务中,吐火罗文(wen)的研究(jiu)始(shi)终占有一席(xi)之(zhi)地(di)。在1983年我就开始断断续续地用汉文或英文发表(biao)我的(de)吐火罗文a《弥勒会见记剧本(ben)》地转写、翻译和注(zhu)释(shi)。到了(le)写这一篇"总结"的(de)时(shi)候,1997年12月(yue),我(wo)对吐(tu)火罗文a《弥勒会(hui)见记剧本》所应做(zuo)的工作,已(yi)经(jing)全部(bu)结束。一部(bu)完整(zheng)的英译本,1998年上半年即可在德国出版(ban),协助我工(gong)作的(de)是(shi)德国学者(zhe)prof.wernerwinter和法国学者(zhe)geccespin-alut。这一部书将是世界上第一部规模这样大的吐(tu)火(huo)罗(luo)文作(zuo)品(pin)的英译(yi)本,其他语言也没有过,在(zai)吐火罗文研究方面有(you)重大(da)的(de)意义。我60年(nian)来的吐火(huo)罗文的(de)学习和研究工(gong)作(zuo),也(ye)就(jiu)可以说(shuo)是(shi)画上了一个完美的句(ju)号了。
Copyright © 2008-2018