昨天下午(wu),孙伏(fu)园对我(wo)说(shuo),可以做点东西。我说(shuo),文章是做不(bu)出(chu)了。《一(yi)个青年(nian)的(de)梦(meng)》却很可(ke)以(yi)翻译(yi)。但当这时(shi)候,不很相(xiang)宜,两(liang)面(mian)正在(zai)交(jiao)恶(e),怕未必有人高兴看。晚上点了灯(deng),看见书脊上的金字,想起日间的话,忽然对于自(zi)己的(de)根性有点怀疑(yi),觉得恐怖,觉得羞耻。人不(bu)该这(zhe)样做,――我便动(dong)手翻(fan)译了。
Copyright © 2008-2018