书中的各论文,也并(bing)非(fei)各时代(dai)的各(ge)名作。想翻译一点(dian)外国(guo)作品(pin),被限制之处非常多(duo)。首先是书,住(zhu)在虽然(ran)大都市,而新书却极难得(de)的(de)地方,见闻(wen)决不(bu)能广。其(qi)次是时间,总因许多杂务,每天只能(neng)分(fen)割仅(jin)少的(de)时(shi)光来阅(yue)读;加以自己常有避难(nan)就易之(zhi)心,一遇(yu)工作繁重(chong),译(yi)时费力(li),或(huo)豫料读者也大约(yue)要觉得艰(jian)深讨(tao)厌的,便放下(xia)了(le)。
Copyright © 2008-2018