译成(cheng)中文(wen)时(shi),自然(ran)也想到中国。十来(lai)年前(qian),叶(ye)绍钧先生的《稻(dao)草人(ren)》是给中国(guo)的童话开了一条自己创作的路的。不料(liao)此后不但并无蜕变(bian),而(er)且(qie)也(ye)没(mei)有人(ren)追踪,倒(dao)是(shi)拚命的在(zai)向后转。看现在新(xin)印出来的(de)儿童书,依(yi)然是(shi)司(si)马温公敲水缸(gang),依然是岳(yue)武穆王脊梁(liang)上(shang)刺字;甚而至于(yu)仙人(ren)下棋,山(shan)中方七(qi)日,世(shi)上已(yi)千年;还有《龙(long)文鞭影(ying)》里(li)的(de)故事的白(bai)话译。这些故事的(de)出世的时候,岂但儿童们的(de)父母还没有出(chu)世呢,连(lian)高祖父母也没(mei)有出世,那么,那(na)有(you)益和有味之(zhi)处,也就可想而知了。
Copyright © 2008-2018