有一个(ge)笑话(hua),说有(you)一(yi)个老太婆卖松花蛋,就是鸡蛋外面糊着一层泥(ni)和(he)草的那(na)种。松花蛋卖(mai)得很(hen)火。老太婆(po)动心眼了(le):我(wo)干吗这么(me)实诚呢?她于是把大鸡蛋换成(cheng)了小鸡蛋,外(wai)面糊上厚厚的泥(ni)。没想(xiang)到,照(zhao)样(yang)卖得火。老太婆尝到"甜头"了,又把(ba)鸡蛋换(huan)成了土豆(dou)--还是卖(mai)得火(huo)。一不做二(er)不休,老太(tai)婆索『性』用鹅卵(luan)石代替土豆,冒充松花蛋卖!她还(hai)是(shi)卖得火!当(dang)老太婆(po)高高兴(xing)兴地点着手(shou)里(li)的钞票(piao)时(shi),她的(de)头上突然下起了(le)"雹雨"--一块块鹅(e)卵石、一颗颗土豆,甚(shen)至(zhi)还有(you)一个个鸡(ji)蛋,劈(pi)头盖脑(nao)地都砸向了她。
Copyright © 2008-2018