《苦蓬》从《海外文学新选》第(di)三十六(liu)编(bian)平冈(gang)雅英所译的(de)《他(ta)们的生活之一(yi)年》中(zhong)译出(chu),还(hai)是一九一九年(nian)作(zuo),以时候(hou)而论,是很旧的,但这时苏(su)联正在(zai)困苦(ku)中(zhong),作者的态度(du),也比成名后(hou)较为真(zhen)挚。然而也(ye)还是近于(yu)随笔(bi)模(mo)样,将传说(shuo),迷信,恋爱,战(zhan)争等零(ling)星(xing)小材(cai)料(liao),组成一(yi)片(pian),有嵌镶细工之(zhi)观,可是也觉得颇(po)为悦目。珂刚教授以(yi)为毕力涅克的(de)小说,其实都(dou)是(shi)小说的材料(见《伟(wei)大的十年(nian)的文(wen)学》中),用于(yu)这一篇,也是评得很(hen)惬当的(de)。
Copyright © 2008-2018