然而著者的意思(si)却愿(yuan)意我早译《桃色的(de)云》:因为他自己也(ye)觉得这一篇(pian)更胜(sheng)于(yu)先前的作品(pin),而(er)且想从速赠与(yu)中国(guo)的青年。但这在(zai)我是(shi)一(yi)件烦难事。日本语原是很能优婉的(de),而著(zhe)者又善于(yu)捉(zhuo)住(zhu)他(ta)的美点(dian)和(he)特长,这(zhe)就使我(wo)很(hen)失(shi)了传达的能力。
Copyright © 2008-2018