第一篇(pian)是(shi)从金(jin)田常三郎所译《托尔(er)斯泰与(yu)马克斯》的附录里(li)重译(yi)的(de),他原从(cong)世界语的本子译出,所(suo)以这译本是(shi)重而(er)又(you)重。艺(yi)术何以发(fa)生之故,本是(shi)重大的问(wen)题,可惜(xi)这篇(pian)文字并不多(duo),所以读到终篇,令人仿(fang)佛(fo)有不(bu)足之感。然(ran)而他(ta)的(de)艺术(shu)观的根本概念(nian),例(li)如在(zai)《实证美(mei)学的基础》中所发(fa)挥的,却几乎无不(bu)具(ju)体而微地说在(zai)里面,领会之后(hou),虽然只是一个(ge)大(da)概,但也(ye)就明白(bai)一个(ge)大概了。看(kan)语(yu)气(qi),好像(xiang)是讲演,惟不(bu)知讲于那一年。
Copyright © 2008-2018