《铁的静(jing)寂》还是(shi)一九一九(jiu)年(nian)作(zuo),现在(zai)是从《劳农露西亚短篇集》内(nei),外村(cun)史(shi)郎(lang)的(de)译本重译出来的(de)。看那作成的(de)年(nian)代,就知道所写(xie)的(de)是革(ge)命直后的情形,工人的对于(yu)复兴的(de)热(re)心,小市(shi)民和(he)农(nong)民的在(zai)革命时候(hou)的自利(li),都(dou)在这短篇中出现。但作者是和(he)传(chuan)统颇有些联系(xi)的(de)人,所以虽(sui)是无产(chan)者(zhe)作家,而(er)观念形态却与同路(lu)人较相近(jin),然而究竟是无(wu)产(chan)者作家,所以那同情在工人一方(fang)面,是大略(lue)一(yi)看(kan),就(jiu)明明白白的。对于农民的(de)憎恶(e),也(ye)常见于初(chu)期的无产者(zhe)作品中,现(xian)在的作家(jia)们,已(yi)多在竭(jie)力的矫正了,例如法捷耶夫的(de)《毁灭》,即为此(ci)费去不(bu)少的(de)篇幅。
Copyright © 2008-2018