用了(le)真的农民的方(fang)言来写(xie)的绥甫林娜的作品,实在是难解,听说(shuo)虽在俄(e)国,倘不是精通(tong)地方的(de)风俗和土(tu)话的人,也是(shi)不能看(kan)的。因此已有特别的字(zi)典,专为了(le)要(yao)看(kan)绥甫林(lin)娜的(de)作品而(er)设。但(dan)译者(zhe)的手头(tou),没有(you)这样的字典(dian)。……总是想不明白的处所,便求(qiu)教(jiao)于精通(tong)农(nong)民事情的一个鞑靼的妇人(ren)。绥甫林娜也正(zheng)是(shi)出于(yu)鞑靼(da)系的。到得求教的时候(hou),却愈(yu)加知道这一(yi)篇(pian)之难解(jie)了(le)。……倘到(dao)坦波(bo)夫或什么地方(fang)的乡(xiang)下去,在农民中间生活三四年(nian),或者可(ke)以得到完(wan)全(quan)的译本罢。
Copyright © 2008-2018