假如我们在异乡讲(jiang)演(yan),因(yin)为(wei)言(yan)语不同,有人口译,那是没有法子的,至(zhi)多,不过怕他遗漏(lou),错(cuo)误,失(shi)了精神。但若译者另(ling)外加(jia)些解释,申明,摘要(yao),甚而至(zhi)于阐发,我想(xiang),大概是(shi)讲者和听(ting)者都要(yao)讨厌的(de)罢。因此(ci),我也不想(xiang)再(zai)说关(guan)于内容(rong)的话。
Copyright © 2008-2018