《铁的静寂》还是一九一九年作,现(xian)在是从《劳(lao)农露西亚短篇(pian)集》内,外(wai)村史(shi)郎的译本重译出来的(de)。看那作(zuo)成的年(nian)代,就知道所(suo)写(xie)的是革(ge)命(ming)直后的情形,工(gong)人的对于复兴的(de)热心,小市民和农民的在革命时候的自(zi)利(li),都在这短篇中(zhong)出(chu)现。但(dan)作者是和(he)传统颇有些(xie)联系(xi)的人,所以虽(sui)是(shi)无(wu)产者作家,而观念形(xing)态(tai)却(que)与同路人(ren)较相近,然而究(jiu)竟是(shi)无产者作(zuo)家,所以那同情(qing)在(zai)工(gong)人一(yi)方面,是大略一看(kan),就明明(ming)白白(bai)的。对(dui)于(yu)农民的(de)憎恶,也(ye)常(chang)见于初期的无产者作品中,现在的作家(jia)们,已多在竭力(li)的矫正了,例如(ru)法捷(jie)耶夫(fu)的《毁灭》,即为此(ci)费去(qu)不少的(de)篇幅(fu)。
Copyright © 2008-2018