《诗经》还要(yao)学以致用。《论语》:不学(xue)《诗》,无(wu)以言,其意(yi)思是指(zhi)不(bu)学《诗》,处世立身、周(zhou)旋应接的时(shi)候语词就会粗鄙匮乏,不能(neng)应对自(zi)如(ru)。 杨(yang)伯峻《论(lun)语译注》直接把这(zhe)句话(hua)解释为(wei):不学诗就不会说(shuo)话,意思虽有些(xie)直(zhi)接(jie)极(ji)端,但倒也说出其中些许意(yi)味。有些人(ren)交往时口若悬河,滔滔不(bu)绝(jue),但语(yu)词浅陋,不着边际(ji),不(bu)但(dan)不会(hui)引起人(ren)的好感(gan),还会令人心生(sheng)厌(yan)恶;而有些人(ren)语词不(bu)多(duo),但不经意处点出(chu)一(yi)句,则语惊四座,令人刮目(mu)相看(kan);当(dang)然也(ye)不排除有些人出口成章,言辞(ci)烂若舒(shu)锦。虽然文化(hua)涵养并不(bu)是娴于辞令的唯(wei)一决定因素,但多读(du)书,读(du)好书,对于提高言语水平(ping),应当(dang)是颇有帮助的。古人赋诗(shi)言(yan)志,以引用(yong)《诗经》为傲,我(wo)们不(bu)需人人(ren)都(dou)达到这(zhe)种(zhong)程度,但至少,我们要(yao)懂得别人的(de)如是说是(shi)什么(me)意思。
Copyright © 2008-2018