还(hai)要(yao)说(shuo)几句不大中(zhong)听的(de)话――这篇里(li)的描写混乱,黑暗,可谓颇(po)透(tou)了(le),虽然粉饰(shi)了许(xu)多诙谐,但刻划(hua)分(fen)明,恐怕虽(sui)从(cong)我(wo)们中国的普罗(luo)塔(ta)列亚(ya)特苦理(li)替开尔看(kan)来,也要斥为反革命,――自(zi)然,也许(xu)因为(wei)是俄国作家,总还是值(zhi)得纪(ji)念(nian),和阿(a)尔志跋绥夫一例待遇(yu)的(de)。然(ran)而在他(ta)本国,为什么并不没(mei)落(luo)呢?我(wo)想,这是(shi)因为虽然有血,有污秽(hui),而(er)也有革命;因为有革(ge)命,所以对(dui)于描(miao)出血和污秽――无论已(yi)经过去或未经过去――的作品(pin),也就没有畏惮了。这便是所(suo)谓新(xin)的产生。
Copyright © 2008-2018