用了真(zhen)的(de)农民的方言来写的绥甫林(lin)娜的作品,实在是难解,听说虽在俄国,倘不是精通地(di)方的(de)风俗(su)和土话的(de)人,也是不能看的。因此已有特别(bie)的字典(dian),专为了(le)要看绥甫林娜(na)的作品而设。但(dan)译者的手(shou)头,没有这样(yang)的字典。……总是(shi)想不明(ming)白的处(chu)所,便(bian)求(qiu)教(jiao)于精通农民(min)事(shi)情的一个鞑靼的(de)妇人。绥甫林娜(na)也(ye)正是出于(yu)鞑靼(da)系(xi)的。到得求教(jiao)的(de)时候(hou),却愈加知道这(zhe)一(yi)篇之(zhi)难解了。……倘到坦波夫或(huo)什么(me)地方(fang)的乡下去,在(zai)农(nong)民中间生(sheng)活三四年,或(huo)者(zhe)可(ke)以得到(dao)完(wan)全的译本(ben)罢。
Copyright © 2008-2018