原(yuan)书共有三十一篇。如作者自序所(suo)说,从第二篇(pian)起,到(dao)第二十(shi)二篇止,是感想;第(di)二十(shi)三篇(pian)以下,是旅行(hang)记(ji)和关于旅行(hang)的感想(xiang)。我于第一部分中,选(xuan)译(yi)了十五篇;从第二部分中(zhong),只选(xuan)译了四篇,因为从我(wo)看来,作(zuo)者的(de)旅行记是(shi)轻(qing)妙(miao)的(de),但(dan)往往过于轻妙,令人如读日报(bao)上(shang)的杂俎,因此倒减却移(yi)译的(de)兴趣了。那一篇《说(shuo)自由主(zhu)义(yi)》,也并非我所(suo)注意的文字。
Copyright © 2008-2018