很(hen)多(duo)年(nian)后,有一天(tian),我和我(wo)侄子朱(zhu)涛聊(liao)天,给(gei)他讲起自己当年(nian)的(de)这段经历(li)。小涛当(dang)时刚刚大学毕(bi)业,在北京(jing)找工作,会意地给我讲起了中学的一篇英语课文(wen):名(ming)字(zi)叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西(xi)方有(you)一种做法,没(mei)事的时候幻想自(zi)己的未来,想得(de)越具体越好(hao),想得越(yue)遥远越(yue)好,然后将(jiang)自(zi)己的(de)白日(ri)梦大声地讲给周围的朋友(you)听,让所有(you)的人知道。从此,碍于说到做到的面子(zi),不(bu)断激励自己(ji),不断(duan)将(jiang)别人的嘲(chao)讽做(zuo)为前进的动力。据(ju)说(shuo)克林顿(dun)从(cong)小就口(kou)出狂言我长大(da)了要(yao)当(dang)总统。这是西方人的思(si)维(wei)方式(shi),与(yu)东(dong)方人(ren)不同。现(xian)在(zai)想想,这确实是(shi)一个(ge)行之有(you)效的方法。我当年的(de)那句狂言把自己(ji)逼到了绝路上,然而,后来的事(shi)实证明(ming),这种背水一战,拼死一搏,却神奇般(ban)有效。
Copyright © 2008-2018